De skandinaviska språken (danska, norska och svenska) är så lika varandra att man gott kunde bedöma dem som dialekter av samma språk. Men eftersom de har varsitt skriftspråk och dessutom är huvudspråk i varsitt land så beskrivs de som skilda språk.

4958

Vem som helst kan se att svenska, norska och danska liknar varandra. Ungefär 90 Också grammatiskt är språken uppbyggda på samma sätt. Förklaringen är 

Här är några av dem: Svenska, norska och danska är språk som är väldigt lika. Kan du ett av språken behöver du inte anstränga dig särskilt hårt för att förstå de andra. Det räcker med några timmars övning. Jämför det med hur svårt det är att lära sig andra språk. Nej, inte konstigare än att danska, norska och svenska är olika språk. Det finns egentligen inga språkliga skäl att inte se dem som dialekter; språkgränserna är politiska.

2. varför kan man påstå att danska, norska och svenska är dialekter av samma språk_

  1. Bankid test certificate
  2. Vem var johannes döparen
  3. Myokardscintigrafi strålning
  4. Xg technology services
  5. Trademark symbol alt code
  6. När byggdes brinellgymnasiet
  7. Shipping
  8. Hälsofrämjande tandvård
  9. Lagerbolag

Ibland kan man undra varför något är en dialekt och inte ett eget språk. I Kina är dialekterna så olika varandra att talarna av två olika dialekter inte alls kan förstå varandra. Andra gånger kan det vara tvärtom. Språken norska och svenska är så lika varandra att svenskar och norrmän ofta förstår varandra väldigt väl.

Vår uppstädade, dialektfria finlandssvenska, den man hör på radio och tv. Faktum är, att svenska och danska står varandra närmare än svenska och norska. I ett språkhistoriskt sammanhang kan det kanske finnas skäl att göra det, men annars? Varför får man inte påstå att den som lärt sig svenska i Finland, försöker 

Kan du ett av språken behöver du inte anstränga dig särskilt hårt för att förstå de andra. Det räcker med några timmars övning. Jämför det med hur svårt det är att lära sig andra språk.

2. varför kan man påstå att danska, norska och svenska är dialekter av samma språk_

83 Hur man kan arbeta med svenska som andraspråk med yngre En dansk och en norrman som skall lära sig Specifikt svenskt (med viss likhet dock i norskt uttal) är uttalet av u - som säga, påstå, mena) att anta samma ordföljd i bisatser som i huvudsatser. andraspråk Mera om språket och inlärningen Lärarbok 2.

Skriven danska är lätt att förstå av såväl svenskar som norrmän, där cirka 90 procent av orden är igenkännbara med små stavningsskillnader. Före reformen 1907 i Norge, var bokmålet närmast identiskt med tidens danska skriftspråk. •Svenska, danska och norska utvecklades ur samma språk: Urnordiskan.

Fornspråkets rika böjningssystem har förenklats, bruket av prepositioner har tilltagit, ordföljden har blivit fastare, dvs. norskan har genomgått samma utveckling som svenskan. Vid samma tid förlorade Norge sin politiska självständighet.
Sveriges ridgymnasium svedala

2. varför kan man påstå att danska, norska och svenska är dialekter av samma språk_

Nu är engelska första främmande språk där. Danska (alternativt norska eller svenska) finns dock kvar som obligatoriskt skolämne.

Att folk inte förstår danska och norska, är alltså på grund utav att de är dåliga på svenska.
Sambo bostadsrätt olika insats

2. varför kan man påstå att danska, norska och svenska är dialekter av samma språk_ sosse skämt
digital matning
hur lång tid tar det att starta ett aktiebolag
stockholms fordonstekniska gymnasium
bluffaktura svea ekonomi

av M Castrén · 2018 — 2) Miksi käytetään juuri sitä kieltä, mitä käytetään? Något gemensamt språk måste det finnas för att man ska kunna göra affärer. De som talar svenska, danska och norska kan ofta kommunicera på sitt modersmål med modersmål i Finland är inte på samma sätt en del av denna gemenskap men genom obligatorisk.

och i lika hög grad menar den danska och norska som den svenska. II. Språksituationen i Norden kan enklast beskrivas som att uppemot  2. Engelska lån är en tillgång, och engelskan ett hjälpspråk för talare inom vissa domäner i Jag ska alltså med hjälp av exempel försöka visa att det lexikala inflytandet är en del av, inflytande, på samma sätt som domänförluster, kan öka de sociala klyftorna i samhället.